Articles by: Société des Études Arméniennes

Appel à contribution – Digital Armenian LREC 2022

Appel à contribution – Digital Armenian LREC 2022

Processing Language Variation: Digital Armenian (DigitAm) 2022 International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2022) Marseille, France, June 20, 2022     The workshop Processing Language Variation: Digital Armenian (DigitAm) will be held within the framework of the 2022 International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2022), Marseille, France, […]

Read More

Bourses d’études – opportunités 2021

Bourses d’études – opportunités 2021

L’Union Générale Arménienne de Bienfaisance et la Fondation Calouste Gulbenkian ont annoncé de nouvelles opportunités de bourses d’étude dans le domaine des études arméniennes pour 2021. Deux nouvelles bourses pour l’étude du Haut-Karabagh (Artsakh) font leur apparition. Vous trouverez les précisions ci-dessous. Fondation Calouste Gulbenkian Le Département des communautés arméniennes […]

Read More

Պատերազմ ողջ թե մեռած (texte intégral)

 La traduction française du texte, réalisée par Anaïd Donabédian, sera publiée dans le mensuel « Le Spectacle du Monde » le 26 novembre 2020. Արամ Պաչյան Պատերազմ ողջ թե մեռած Ի՞նչպես կարելի է տուն մտնել Գրիգոր Պըլտեան Ես չգիտեմ «ինչպես գրել» պատերազմի մասին: «Ինչ գրել», հավանաբար, ես դեռ ունակ եմ սա […]

Read More

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #5

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #5

Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԹԱԳԱՎՈՐՆ ՈՒ ՕՁԸ Le roi et le serpent   Texte en arménien oriental : Կար մի թագավոր և ուներ մի սիրելի օձ, որն ամեն օր նրան բերում էր մի կարմիր դահեկան։ Թագավորն ունեցավ մի մանուկ, որին սնուցում էր գահի վրա։ Նա օձը […]

Read More

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #4

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #4

Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԳԻՆԻ Le vin Texte en arménien oriental : Մի թագավոր մի որդի ուներ։ Նա հրամայեց նայիպներին, թե ամեն օր ձեզնից մեկը թող տանի իմ որդուն և պատվի։ Եվ տանում էին։  Մի օր մի նայիպ պատվելու էր տարել թագավորի որդուն։ Երեկոյան նրան տարավ […]

Read More

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #3

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #3

Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԱՅԾԵՐ ԵՎ ԳԱՅԼԵՐ Chèvres et loups Texte en arménien oriental : Հավաքվեցին այծերը միասին և պատգամ ուղարկեցին գայլերի ազգին ու ասան (<ասեցին), թե ինչու մեր մեջ լինի անհաշտ խռովություն և ոչ թե խաղաղություն։ Հավաքվեցին գայլերը և շատ ուրախացան, նամակով պատգամ ուղարկեցին այծերի […]

Read More

Support pédagogique – Artavazd Yeghiazaryan (La ville sous la lune) #1

Support pédagogique – Artavazd Yeghiazaryan (La ville sous la lune) #1

 Հայ ժամանակակից արձակ / Prose arménienne contemporaine Արտավազդ Եղիազարյան, Քաղաքը լուսնի տակ, Երևան, Անտարես, 2015 Artavazd Yeghiazaryan, La ville sous la lune, Erevan, Antares, 2015. https://granish.org/tag/artavazd-yeghiazaryan/ Ծխելու վնասակարության մասին / À propos de la nocivité de fumer, 105-111   Ծխելու վնասակարության մասին (էջ 107)   – Կներեք, կրակ կարող ա՞ ունենաք, – […]

Read More

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #2

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #2

Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԱՅՐԻ ԿԻՆԸ ԵՎ ԻՐ ՈՐԴԻՆ La veuve et son fils Texte en arménien oriental : Մի այրի կին ուներ տաս այծ և մի որդի։ Ամեն օր որդին այծերը տանում էր արոտ, և մայրն ամեն օր մի շերեփ ջուր էր լցնում կաթի մեջ […]

Read More

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #1

Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #1

 Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԳԱՐՈՒ ՀԱՇԻՎ Le décompte de l’orge  Texte en arménien oriental :  Մի մարդ կալից գրաստով գարի էր կրում տուն: Եվ քուռակը մոր հետ գնում էր ու ետ դառնում: Իսկ տանը, ուր կրում էին գարին, մի խոզ կար կապած, որին գիրացնում էին: […]

Read More

Diplôme de l’Inalco – Enseigner l’arménien occidental en Diaspora

Diplôme de l’Inalco – Enseigner l’arménien occidental en Diaspora

Depuis 2017, l’Inalco organise, en collaboration avec la Fondation Calouste Gulbenkian, une formation intensive d’été diplômante pour les enseignants des écoles arméniennes de la diaspora. Cette formation est assurée en langue arménienne ce qui permet non seulement une immersion dans la langue arménienne à usage professionnel, mais également de surmonter […]

Read More